<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Discovering Voices, Uncovering Selves &#187; Purpose</title>
	<atom:link href="http://discoveringvoices.wordpress.com/category/purpose/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://discoveringvoices.wordpress.com</link>
	<description>日本の言語そして性別についての論文。</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Sep 2009 19:43:48 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<cloud domain='discoveringvoices.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://www.gravatar.com/blavatar/bb99da13573f735d41b60502e964db62?s=96&#038;d=http://s.wordpress.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Discovering Voices, Uncovering Selves &#187; Purpose</title>
		<link>http://discoveringvoices.wordpress.com</link>
	</image>
			<item>
		<title>これは何ですか。What&#8217;s this about?</title>
		<link>http://discoveringvoices.wordpress.com/2009/07/05/research-disclaimer-privacy-statement/</link>
		<comments>http://discoveringvoices.wordpress.com/2009/07/05/research-disclaimer-privacy-statement/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Jul 2009 01:28:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>marlen</dc:creator>
				<category><![CDATA[About This Project (proposal)]]></category>
		<category><![CDATA[Privacy Statement]]></category>
		<category><![CDATA[Purpose]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://discoveringvoices.wordpress.com/?p=23</guid>
		<description><![CDATA[…”I ask him if he is &#8216;out&#8217; and he looks at me, moves his head slightly forward and asks, &#8216;Pardon?&#8217;”
“Are you out of the closet?” I explain.
He shakes his head from side to side a little, leans in and says slowly, “I’m not gay in Japanese, I’m only gay in English.”
 
The above excerpt introduces [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=discoveringvoices.wordpress.com&blog=3808358&post=23&subd=discoveringvoices&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p style="padding-left:30px;text-align:justify;"><strong><span style="color:#993300;"><em>…”I ask him if he is &#8216;out&#8217; and he looks at me, moves his head slightly forward and asks, &#8216;Pardon?&#8217;”</em></span></strong></p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify;"><strong><span style="color:#993300;"><em>“Are you out of the closet?” I explain.</em></span></strong></p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify;"><strong><span style="color:#993300;"><em>He shakes his head from side to side a little, leans in and says slowly, “I’m not gay in Japanese, I’m only gay in English.”</em></span></strong></p>
<p style="text-align:justify;"><em> </em></p>
<p style="text-align:justify;">The above excerpt introduces Marlen Elliot Harrison’s “Discovering Voices,” an examination of language, sexuality, <a href="http://discoveringvoices.files.wordpress.com/2009/04/tori.jpg"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-303" style="margin:10px;" title="tori" src="http://discoveringvoices.files.wordpress.com/2009/04/tori.jpg?w=150&#038;h=125" alt="tori" width="150" height="125" /></a>and identity in 21<sup>st</sup> century Japan. After living and teaching in Western Japan for 4 years, Harrison returned to the United States to complete a doctoral program in applied linguistics. When considering a dissertation topic, he recalled a conversation in which a friend discussed being gay in one language and not in another (above) and wanted to further explore why this might be. By weaving together his own narratives about Japan and sexuality with the autoethnographic narratives of queer Japanese individuals, Harrison showcases the intersection between linguistic repertoire and those critical moments when we conceptualize, reveal, and perform our sexualities. Harrison writes:<span id="more-23"></span></p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify;"><strong><span style="color:#993300;"><em>I can remember my reaction to Takashi’s statement – confusion. “I’m not sure I understand what you mean,” I replied. Takashi went on to explain that his family, co-workers, and most of his Japanese friends were unaware of his sexuality. What is it about English that Takashi should say that? Did he mean 1) that the actual word “gay” had either a different meaning or no meaning for him in Japanese, but a very specific meaning in English or vice versa; 2) that he prefers to reveal or perform his sexuality with English speakers or using the English language; or 3)<em> </em>that for Takashi, “gay” only exists as an identity construction in non-Japanese contexts? In other words, with regards to this last possibility, perhaps Takashi does not consider himself to have constructed a “gay” identity in his L1 communities, or if he has, perhaps this identity is silenced there (or according to Yoshino, “covered”) but expressed in other linguistic communities.</em></span></strong></p>
<p style="text-align:justify;">In this dissertation, Harrison introduces a puzzle of questions and responds to them by discussing key theoretical and methodological themes such as imagined communities and the role of narrative in sexuality ethnography, examining histories of same sex intimacy in Japan,  and considering the social significance of English language and culture in Japan.</p>
<p style="text-align:justify;">Please browse this site for excerpts, background information, correspondence with participants, and other related projects from this researcher.</p>
<p style="text-align:justify;">Interview, invite, or contact Marlen at [m dot e dot harrison at iup dot edu].</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/discoveringvoices.wordpress.com/23/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/discoveringvoices.wordpress.com/23/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/discoveringvoices.wordpress.com/23/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/discoveringvoices.wordpress.com/23/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/discoveringvoices.wordpress.com/23/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/discoveringvoices.wordpress.com/23/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/discoveringvoices.wordpress.com/23/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/discoveringvoices.wordpress.com/23/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/discoveringvoices.wordpress.com/23/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/discoveringvoices.wordpress.com/23/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=discoveringvoices.wordpress.com&blog=3808358&post=23&subd=discoveringvoices&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://discoveringvoices.wordpress.com/2009/07/05/research-disclaimer-privacy-statement/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f3ce8940a3de1c54e93e92efe3a2ca16?s=96&#38;d=monsterid" medium="image">
			<media:title type="html">marlen</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://discoveringvoices.files.wordpress.com/2009/04/tori.jpg?w=150" medium="image">
			<media:title type="html">tori</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Marlen is interviewed by Folake Abass of GALE</title>
		<link>http://discoveringvoices.wordpress.com/2008/07/05/marlen-is-interviewed-by-folake-abass-of-gale/</link>
		<comments>http://discoveringvoices.wordpress.com/2008/07/05/marlen-is-interviewed-by-folake-abass-of-gale/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 12:48:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>marlen</dc:creator>
				<category><![CDATA[About This Project (proposal)]]></category>
		<category><![CDATA[Presentations & Manuscripts]]></category>
		<category><![CDATA[Purpose]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://discoveringvoices.wordpress.com/?p=46</guid>
		<description><![CDATA[Excerpt from forthcoming interview with Folake Abass of the JALT Gender Awareness in Language Education (GALE) sig. More info on viewing the entire interview to be posted soon!

FA:  Thank you for agreeing to do this interview with us.  To begin with, can you tell us about the research you are doing for your [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=discoveringvoices.wordpress.com&blog=3808358&post=46&subd=discoveringvoices&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>Excerpt from forthcoming interview with Folake Abass of the JALT Gender Awareness in Language Education (GALE) sig. More info on viewing the entire interview to be posted soon!</p>
<blockquote>
<p style="margin-bottom:0;"><strong>FA: </strong> Thank you for agreeing to do this interview with us.  To begin with, can you tell us about the research you are doing for your dissertation and where the idea came from?</p>
<p style="margin-bottom:0;"><strong>MH: </strong> It all stems from a comment a Japanese friend once made to me.  He said, &#8220;I&#8217;m gay in English, but I&#8217;m not gay in Japanese.&#8221;  This was fascinating to me and then I heard something similar from another friend a few weeks later who said, &#8220;Only my American friends know I&#8217;m a dyke.”  As a result of this, I would now like to understand what the significance of &#8220;English&#8221; (and here I mean English as a linguistic culture, as a linguistic system, etc) is in the lives of Japanese queer individuals.</p>
<p style="margin-bottom:0;"><strong>FA: </strong> Can you tell me what you mean by the significance of &#8220;English&#8221; as a linguistic system and how does this tie into Japanese queer individuals?</p>
<p style="margin-bottom:0;"><span id="more-46"></span></p>
<p style="margin-bottom:0;"><strong>MH: </strong> First of all, in this dissertation, the descriptive term “queer” is used to describe non-heteronormative sexual expressions or identities and honours both the recent reclamation of the term and development of queer studies as an academic discipline.  In terms of English as a linguistic system and a linguistic culture, I&#8217;m referring to Gee&#8217;s comment that language teachers teach more than just language (the linguistic system), they teach culture as well (linguistic culture).  What then is the significance of the English language itself and the significance of English-speaking cultures in the lives of Japanese who identify themselves as queer, or rather, whose desires are queerly performed?</p>
<p style="margin-bottom:0;"><strong>FA: </strong>Can you explain what you mean by “queerly performed”?</p>
<p style="margin-bottom:0;"><strong>MH: </strong>When I say desires are “queerly performed”, it’s really quite a loaded statement.  Perhaps a better way of putting it would be to say “perform queer desires”.   It is suggested that one’s sexuality is partially a performance of one’s desires (sexual desire, desire for power, etc.).  For example, if one is a woman who sexually desires other women, then one may perform behaviour that is ascribed to “lesbianism” (Cameron &amp; Kulick explore this in their book, Language and Sexuality).  However, to perform lesbianism and to identify oneself as a lesbian are two different things.  Whether such desire and performance is strictly socially constructed, I haven’t decided, but what interests me is the role that English plays in such queer performances.  English is a symbol system and has unique, multiple and varying significances to each individual that can change over time.  For example, “Japanese” means many things to me (people, culture, language, food, etc.) and my idea of “Japanese” has greatly changed since my first encounters with the cultural and linguistic systems and continues to change with the acquisition of new information and each new interaction.  Therefore the question remains, for specific individuals, what is the significance of English learning and performance with regards to sexuality?</p>
<p style="margin-bottom:0;"><strong>FA: </strong>This all sounds quite fascinating.  How would you describe the relationship between Japanese people&#8217;s learning experiences especially from an EFL/ESL perspective and their ideas about their sexuality?</p>
<p style="margin-bottom:0;"><strong>MH: </strong> Great question!  Recently, I interviewed a participant who reported that his motivation to learn English was so that he could meet foreign men. In his mind, he knew he had a desire to be with &#8220;white men&#8221;, and saw English as his pathway to enabling such a desire.</p>
</blockquote>
<p style="margin-bottom:0;">
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/discoveringvoices.wordpress.com/46/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/discoveringvoices.wordpress.com/46/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/discoveringvoices.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/discoveringvoices.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/discoveringvoices.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/discoveringvoices.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/discoveringvoices.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/discoveringvoices.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/discoveringvoices.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/discoveringvoices.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/discoveringvoices.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/discoveringvoices.wordpress.com/46/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=discoveringvoices.wordpress.com&blog=3808358&post=46&subd=discoveringvoices&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://discoveringvoices.wordpress.com/2008/07/05/marlen-is-interviewed-by-folake-abass-of-gale/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f3ce8940a3de1c54e93e92efe3a2ca16?s=96&#38;d=monsterid" medium="image">
			<media:title type="html">marlen</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>What this research is not&#8230;</title>
		<link>http://discoveringvoices.wordpress.com/2008/06/26/what-this-research-is-not/</link>
		<comments>http://discoveringvoices.wordpress.com/2008/06/26/what-this-research-is-not/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 01:47:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>marlen</dc:creator>
				<category><![CDATA[About This Project (proposal)]]></category>
		<category><![CDATA[Purpose]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://discoveringvoices.wordpress.com/?p=32</guid>
		<description><![CDATA[So it has occurred to me, and numerous times at that, how what this project is not about is just as important as what this project is about. To that end, here&#8217;s what I&#8217;m not trying to do:

I am not trying to prove that all Japanese construct sexuality in the same way.
I am not assuming [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=discoveringvoices.wordpress.com&blog=3808358&post=32&subd=discoveringvoices&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>So it has occurred to me, and numerous times at that, how what this project is <em>not</em> about is just as important as what this project <em>is</em> about. To that end, here&#8217;s what I&#8217;m not trying to do:</p>
<ul>
<li>I am not trying to prove that all Japanese construct sexuality in the same way.</li>
<li>I am not assuming that English is &#8220;better&#8221; than Japanese.</li>
<li>I am not examining sexual behaviour as much as I am examining the connections between the presence of English in Japan and constructions/revelations of sexuality.</li>
<li>I am not assuming that Japanese consider, construct, or perform sexuality exactly as Americans do.</li>
<li>I am not assuming the presence of a queer &#8220;identity&#8221; in Japan, though I do believe that for some, this is actually a reality.</li>
<li>I am not using queer to reference hurtful or negative connotations, but rather, I am following Barbara Summerhawk and Judith Halberstam&#8217;s lead and learning from modern, academic queer theory that the word &#8220;queer&#8221; can reference any non-heteronormative expression, sexual or otherwise.</li>
<li>I am not attempting to continue imperialist, colonialist or hegemonic practices when it comes to the imposition of one language or culture over another. Rather, I&#8217;m curious about the ramifications of such phenomenon on human sexuality.</li>
<li>I am not a &#8220;straight-hater&#8221;, but I am omitting major discussions of heterosexuality in order to narrowly focus on a specific group of people and their social, linguistic, and sexual practices.</li>
<li>I am not interested in proving that a group of people all do one thing, or should do one thing, rather, I am trying to show how sociolinguistic practices, and ideas about specific sociocultural communities influence varieties of human behavior, especially around sexualities. As such, the results of this research will not be immediately generalizable to an entire population, but rather will illustrate how specific individuals are affected by linguistic practices and exposure.</li>
</ul>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/discoveringvoices.wordpress.com/32/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/discoveringvoices.wordpress.com/32/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/discoveringvoices.wordpress.com/32/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/discoveringvoices.wordpress.com/32/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/discoveringvoices.wordpress.com/32/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/discoveringvoices.wordpress.com/32/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/discoveringvoices.wordpress.com/32/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/discoveringvoices.wordpress.com/32/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/discoveringvoices.wordpress.com/32/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/discoveringvoices.wordpress.com/32/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/discoveringvoices.wordpress.com/32/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/discoveringvoices.wordpress.com/32/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=discoveringvoices.wordpress.com&blog=3808358&post=32&subd=discoveringvoices&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://discoveringvoices.wordpress.com/2008/06/26/what-this-research-is-not/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f3ce8940a3de1c54e93e92efe3a2ca16?s=96&#38;d=monsterid" medium="image">
			<media:title type="html">marlen</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Introduction</title>
		<link>http://discoveringvoices.wordpress.com/2008/05/26/hello-world/</link>
		<comments>http://discoveringvoices.wordpress.com/2008/05/26/hello-world/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 May 2008 17:02:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>marlen</dc:creator>
				<category><![CDATA[About This Project (proposal)]]></category>
		<category><![CDATA[Purpose]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[Discovering voices, discovering selves: English language, intercultural communication, and Japanese queer sexualities
A 1928 manuscript in The English Journal declared, “English has become so much a part of the Japanese people in the last 50 years that it has rightly been called the second language of the empire” (Crocker, p. 288). Fast forward to 2005 as [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=discoveringvoices.wordpress.com&blog=3808358&post=1&subd=discoveringvoices&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p class="MsoNormal" style="text-align:center;" align="center"><span>Discovering voices, discovering selves: English language, intercultural communication, and Japanese queer sexualities</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent:0.5in;line-height:200%;"><span>A 1928 manuscript in <span style="text-decoration:underline;">The English Journal</span> declared, “English has become so much a part of the Japanese people in the last 50 years that it has rightly been called the second language of the empire” (Crocker, p. 288). Fast forward to 2005 as Torikai reflects in her analysis of national language policies in Japan:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:0.5in;"><span>On the surface, English language seems to dominate the Japanese society at present…To be sure, globalism is the key term in today’s Japan, leading the people toward a global society where English as a global language is a prerequisite – hence the emphasis on English language education. (p. 253)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:200%;"><span>As English has been such a strong presence in Japan over the last hundred years, it should be possible to investigate the social significance of its usage in various settings such as specific geographic regions or communities of practice. For example, Jackie Hogan’s 2003 study, “The Social Significance of English Usage in Japan,” does just this by focusing on the uses of English loanwords in a specific, rural community in Northern Japan. Hogan explains, “A key argument of this paper is that lexical choices are shaped by both macro- and micro-level social conditions. Thus different patterns of English-derived vocabulary use would be expected under different social conditions” (p. 56). The purpose then of this research is to examine the semiotic acts (how and what types of language are used) and spaces (situations and locations) where English language use exists within specific communities of practice &#8211; in this case, Japanese queer communities &#8211; and the social conditions (e.g. climates of hostility/acceptance towards queer sexuality) that encourage such use. The word “queer” is being used here to include any form of sexuality (desire or expression) that is not a hetero-sexuality (Cameron &amp; Kulick, 2003; Curran, 2006; Kopelson, 2002; Nelson, 1999). </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent:0.5in;line-height:200%;"><span>The following proposed research comes about as a result of this writer’s four–year experience living and teaching in Western Japan and the relationships formed with self-identified, queer, Japanese individuals. For example, English-language interactions with such individuals have included statements (spoken in English) from Japanese such as “I’m gay in English, but not in Japanese,” and “Only my English-speaking friends know I am a lesbian,” statements that reflect the attitudes and beliefs about identity construction within these two linguistic communities (English and Japanese), and how the uses of English allow both access to other communities (real or imagined) and expressions of identity. Such phenomena, with regard to the uses of English language, may be a reflection of the aforementioned prevalence of English-language education, offering insight into a) what other ideas/concepts are transmitted through such teaching (Gee, 1994), and b) the larger influence of English-language culture present in Japan. For example, a Japanese youth of the early 21<sup>st</sup> century may be exposed to English language education in all of the following spaces/modes: the school system, at a private cram school for university preparation, at a private English conversation school, with a private tutor, and through television or radio. Additionally, the prevalence of English language and cultural ideology in Japan has been well-documented as noted above, but little literature exists that addresses how the global spread of English affects how specific communities of practice such as the Japanese queer community, use, or don’t use English or intercultural interactions to construct identities, and specifically what types of language are used and in which spaces<em>.</em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent:0.5in;line-height:200%;"><span id="more-1"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent:0.5in;line-height:200%;">
<p class="MsoNormal" style="text-indent:0.5in;line-height:200%;"><span>This research will provide focus to the examination of just who is using the English that is being taught in Japan and in what ways, hopefully giving credence to the idea that English language education needs to be inclusive of all of those who use it. The post-method, critical pedagogy paradigm encourages the consideration of queer identity in language education through its accent on inclusion, reflection on practice, student-centered learning vs. method, and awareness of student needs and local cultures (Hall &amp; Eggington, 2000; Hoodfar, 1992; Kumaravadivelu, 2003; Pennycook, 1999). Kostogriz, drawing on Gee, envisions the creation of a semiotic, ESL “Thirdspace” as a way of “reconceptualizing literacy pedagogy in/for conditions of multicultural life” (2002, Abstract). Kostogriz recognizes the politics of the language learning environment as a multi-cultural arena and re-imagines the classroom as a collective of diverse identities “whose learning is related to the practices, discourses, and ‘funds of knowledge of other communities” (2002, Hybrid literacies and a pedagogy of Thirdspace). This concept of thirdspace is significant; as transferred to any EFL/ESL space where English learning and communication exists, it will allow for a theoretical framework (semiotics) and recognition of the importance of setting in which to examine firsthand the uses of English by queer individuals throughout Japan. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent:0.5in;line-height:200%;"><span>With regards to TESOL as a global industry, there currently exists a marginalization of queer identities in the international TESOL community as evidenced by their exclusion in instructional materials and classroom practices (De Vincenti et al, 2007; Kappra, 1998; Nelson, 1993; Nelson, 1999; O&#8217;Mochin, 2004; O&#8217;Móchain, 2006; Schweers, 1997; Spurlin, 2000; Vandrick, 1997; Vandrick, 2001). Arguably, this exclusion results in a denial of the existence of this population simply by ignoring it (Vandrick, 1997). Throughout the last two decades, a number of researchers have examined this paradigm and sounded a call for inclusion; heterosexuality is not the only identity, but rather one amongst a variety (Sears, 1997). The question has then been raised as to how to shift this paradigm within the field of TESOL specifically, and though queer identity in TESOL now has a presence (as evidenced by such professional organizations as Teaching English to Speakers of Other Language’s (TESOL) LGBTF Caucus and Japan Association for Language Teaching’s (JALT) Gender Awareness in Language Education (GALE) sig), very few studies have actually ensued (O’Mochin, 2006). Kumaravadivelu (2003) asserts that in a postmethod critical pedagogy, language teachers have a responsibility to understand and act within the local conditions in which they teach. If English is in fact being used by queer Japanese individuals, providing access to specific communities that foster identity construction or expression, or allows for expression of identities otherwise marginalized within Japanese native language communication, shouldn’t approaches to TESOL reflect this via their materials and practices? Interestingly, there have been a number of examples of approaches to including queer identities in TESOL classroom practice (Curran, 2006; Ellwood, 2006; Nelson, 1999; Joritz-Nakagawa, 2000; O’Mochain, 2006; Schweers, 1997; Summerhawk, 1998; Vandrick, 2001) and one may take note that many of the examples provided above are representative of the Japanese TESOL context or Japanese language learners, specifically. It’s a curious phenomenon worthy of further research – what is it about the cultural and political climate (social conditions) in Japan that should allow for or accept such research and inclusion? If the climate seems to be warming to the potential varieties of human sexual expression, what role has the prevalence of English-speaking cultures in Japan played and in what ways is the field of TESOL instigating and/or responding to this? Likewise, if the climate in Japan is changing, how will the uses of English language by Japanese queer individuals reflect this?</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent:0.5in;line-height:200%;"><span>But what of the actual English language being used? Why should English hold any social significance? By far the most interesting descriptions of English-language use in Japan that offer support for this research are introduced in a section of Hogan’s research entitled “Managing Socially Sensitive Topics”:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:0.5in;"><span>Euphemisation, the substitution of a negatively marked term with a neutral or metaphorical term, allows speakers to talk about something while giving the illusion of not talking about it. Because many Japanese do not understand the original meanings of words borrowed from other languages, loanwords are particularly useful as euphemisms – they are sufficiently vague. (2003, p. 51)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:200%;"><span>The first example that Hogan provides of such euphemisation (and it should be noted that her research was not at all focusing on human sexuality, but rather the social significance of English language use in a particular community) is “kamingu-auto-suru”, or “coming out [of the closet]”. Hogan adds, “In the realm of sexuality, for instance, the Japanese language is admitting increasing numbers of English loanwords” (p. 51). Hogan then describes a discussion she had with one of the high school teachers she had interviewed: The participant concluded that the English-derived terms <em>gei</em> (gay) and <em>nyu-hafu </em>(new half), compared with the Japanese colloquialisms <em>tama-nashi</em> (no-balls) and <em>okama</em> (honourable pot), sounded less harsh/discriminatory and more neutral, reflecting a growing acceptance of homosexuality in Japan. Furthermore, Hogan asserts that the use of English-derived vocabulary can manage social distance and create various impressions among interlocutors and allow speakers to discuss “taboo topics” more comfortably than in the Japanese native language. Such uses reflect the attitudes in Japan towards both English and sexuality, suggesting that the time is right to further examine how specific language learning experiences facilitate expressions of identity and to examine what queer Japanese, specifically, make of this phenomenon.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:200%;"><span><span> </span>Approaching sexuality in Japan as an <em>identity</em> construction, however, is a tricky undertaking. McLelland, in his manuscript “Is there a Japanese ‘gay identity’?” (2000) discusses the difficulty of transferring a Western concept such as a “sexual identity” to a traditional, Asian, group-focused culture (where one avoids setting him- or herself apart) such as that found in Japan, as Jñanavira writes “…the notion of ‘sex’ in general, and more specifically, how the idea that individuals inhabit or express themselves through distinct ‘sexualities’ is a modern innovation confined largely to those cultures with their roots in northern Europe” (n.d., Westernbuddhistreview.com). In his interviews with self-identified gay Japanese men, McLelland discovered that there is an association between the concepts <em>male homosexuality</em> and <em>femininity</em> as popularized in <em>the media </em>(Japanese) such that for a male to identify himself to other Japanese as <em>gay</em> is to assert a desire to be <em>like a woman</em>, an assertion that some may find unfavorable and hence results in avoidance of self-revelation. Moreover, there exists a debate among queer Japanese as to whether one is <em>a gay</em> (reflective of a <em>queer identity</em>) or <em>a person with specific</em> <em>sexual desires </em>(reflective of Japan’s long history of accepted male homosexuality as a behavior rather than a lifestyle choice that shuns contemporary familial roles). While this uncertainty may exist for particular queer individuals, there are in fact gay-rights groups “that promote Western concepts such as gay identity and gay rights” (Mclelland). One example is OCCUR, a group that “provides a clear example of gay Japanese following American gay and lesbian discourses” (Lunsing in McLelland, 2000). It is such “discourses” representative of ideological approaches to sexuality that may be influencing how, where, and why Japanese are expressing or not expressing their sexualities, and to whom and in what language.</span></p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/discoveringvoices.wordpress.com/1/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/discoveringvoices.wordpress.com/1/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/discoveringvoices.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/discoveringvoices.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/discoveringvoices.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/discoveringvoices.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/discoveringvoices.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/discoveringvoices.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/discoveringvoices.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/discoveringvoices.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/discoveringvoices.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/discoveringvoices.wordpress.com/1/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=discoveringvoices.wordpress.com&blog=3808358&post=1&subd=discoveringvoices&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://discoveringvoices.wordpress.com/2008/05/26/hello-world/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f3ce8940a3de1c54e93e92efe3a2ca16?s=96&#38;d=monsterid" medium="image">
			<media:title type="html">marlen</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>